ビジネス向けラーニングスケルトンAI登場

生成AIを活用することで より自由に英語教育が楽しめます。
そして生徒は より自由に英語学習が楽しめます。

●英検レベル別AI英会話・英検レベル別AI英作文
 英作文の添削や英会話の相手、といった業務をAIが代わりに行います。
 デジタル教材メーカーとしてこれまでに蓄積した英検等のデータをチューンナップしているため、英会話アプリや一般のChatGPT上で行うよりも、学習ツールとして最適な回答が導き出せます。

英会話

音声で英会話ができます
 先生のキャラクターを選んで英語の教科書のようにストーリー形式で英会話が展開されていきます。
(ラーニングスケルトンAIオリジナル機能)
 音声ボタンを押して自由に話をすると、生成AIが、あたかも人間のように話のやり取りをしてくれます。 日記を作ってコネクトシートにはりつけるのもよいでしょう!
生徒がコネクトシートを提出することで、先生は生徒の英会話の状況を把握することができます。


Learning SkeltonのAI英会話の記録を拝見した感想です。

 まずびっくりしたのは、内容と形式(文法や発音)の両方について的確にコメントが入っている点です。教員が英会話の相手をしてあとからコメントすることはできますが、会話の相手としては内容に集中しているので形式へのコメントが甘くなりがちです。あるいは、形式を見ようとすると会話のほうはワンパターンのつまらいものになりがちです。そのあたり、とても柔軟に対応できているのはさすがAI搭載だと思いました。特に気に入ったコメントは、「清水の舞台から本当に飛び降りたら危険です」というコメントです。だから、仮定法で書かないといけないという内容と形式が表裏一体となったコメントで、しかも、背景を共有できない人に対する異文化コミュニケーション的な配慮もあり、優れていると思いました。

 次に、同じAI搭載でも、あらかじめパターンが決まっていて、どんどん誘導されるようなものが多い中で、Learning Skeltonは個別対応に優れていると思いました。ボリュームゾーンの学習者にはパターンで誘導が効率的かもしれませんが、トップ層と、今は平均以下だがこれから劇的に伸びたい層にとっては、パターンが決まった学習は効果的ではありません。Learning Skeltonのように、臨機応変柔軟に個別に丁寧に対応してくれるのは素晴らしいと思います。
 同じようなことはAI英作文添削についてもいえます。東大や早慶を目指す学生こそ、たくさんのアウトプットを促し、それに対してフィードバクをしてあげたいのですが、このレベルでの添削作業を100人単位で毎週、となると、本当に教員は命を削るような感覚になります。頭と目をフル稼働で睡眠時間を削り、電車の中でも添削をしたりします。そこをAIが手伝ってくれるなら、文字通りの救”生”主と言えるでしょう。

小河園子先生
 元埼玉県立浦和高等学校英語科教諭、埼玉大学教育学部講師
 現お茶の水女子大学附属高等学校英語科講師、聖学院大学人文学部講師
 英検一級、ケンブリッジ英検CPEプロフィシエンシー合格
AI英会話の一例

This stage of Kiyomizu-temple was built so that people can play Gagaku or Noh to dedicate them to Kannon, the principle object of worship at Kiyomizu-dera.
ChatGPTThat's interesting! Did you know that Kiyomizu Temple in Kyoto is a UNESCO World Heritage site? It's a beautiful temple known for its wooden stage and stunning views.

It's almost as tall as a four-storied buildings.
ChatGPTWow, that's impressive! The main hall of Kiyomizu Temple, supported by wooden pillars, stands at about 13 meters high. It's truly a marvel of traditional Japanese architecture.

A common expression in japanese, "Jump down from the stage of Kiyomizu" comes from this stage.
ChatGPTYes, that's correct! The expression "Jumping off the stage of Kiyomizu" is a popular saying in Japanese, meaning to take a leap of faith or make a bold decision. It originated from the stage of Kiyomizu Temple, which is said to grant wishes to those who survive the jump.

In the past, it was believed that your wish would come true if you are still alive after jumping down from the stage and even if you die you can go to Gokuraku-jodo(the pure land paradise).
ChatGPTThat's right! People used to believe that jumping off the stage of Kiyomizu Temple would make their wishes come true, and even if they didn't survive, they would go to Gokuraku-jodo, the pure land paradise. It shows the deep spiritual significance of the temple.
全体の傾向
英会話JSONデータを分析すると、会話はすべて清水寺に関するトピックに焦点を当てていることがわかります。それぞれの会話で清水寺の異なる側面を取り上げており、文化的および歴史的要素に言及しています。トピックは一貫しており、説明は興味深く、有益な歴史情報を提供しています。

課 題
●スペルミス
分析したデータに基づき、スペルミスは発見されませんでした。

●会話のつながり
提供された英会話データでは、問い合わせ(prompt_text)と回答(completion_text)が対話としてリンクしており、特に不自然な断絶は見られません。

●文法間違いや適切な表現
1. "This stage of Kiyomizu-temple was built so that people can play Gagaku or Noh to dedicate them to Kannon..." は概ね文法的に正しいですが、"This stage of Kiyomizu-temple was built so that Gagaku or Noh could be performed and dedicated to Kannon..." の方が自然です。"could be performed" とパッシブ形式を用いることで、文化的な演目が行われうるという可能性に重点が置かれます。

2. "It's almost as tall as a four-storied buildings." では、"buildings" は単数形の "building" にすべきです。数詞と "four-storied" の後には単数形の名詞が来るのが普通です。

3. "The expression 'Jumping off the stage of Kiyomizu' is a popular saying in Japanese, meaning to take a leap of faith or make a bold decision." では、始めの "Jumping off" は "to jump off" という不定詞フレーズにする方が、「〜すること」という表現の意味がより明瞭になります。

4. "In the past, it was believed that your wish would come true if you are still alive after jumping down from the stage..." の文では、時制の一貫性のために "are" を過去形の "were" に変更する必要があります。正しくは "In the past, it was believed that your wish would come true if you were still alive after jumping down from the stage..." となります。

●文化的要素
回答からは、京都の清水寺および関連する文化的要素についての敏感さと理解が見て取れます。しかしながら、清水寺から飛び降りるという行為が現代では非推奨であること、実際には危険で非合法な行為であることに言及すると、会話に教育的な価値を加えることができます。実際には、このような行為は決して推奨されていません。

以上の点を踏まえて、会話データから見受けられる一般的な傾向は良好ですが、表現の正確性の面でいくつかの改善が必要です。会話の流れに関しては問題なく、引き続きテーマに沿った内容が維持されています。そのため、主に文法と表現の訂正が課題となります。


英作文

生成AIを活用して 生きた英語を学べます
 英文法を学びながら、英作文を学び、さらに自由に英作文を書いて、添削してもらいます。 英語を自由に書いて、最もNatuerに近い人から自然と英語が身につく学習教材です。


英語ドリル学習

ドリルで自学自習
 ドリルは、要点・単語帳・問題集の3つのモードで学習することができます。
 要点では、AI探求ボタンをクリックすると関連動画、情報、論文情報が表示されます。
 単語帳では、英単語を確認し、出題することができます。
 問題集では、弱点やケアレスミスの克服など、自分にあった学習が可能です。

【教 科】
●英検 1~5級 / ●英検 レベル診断 / ●共通テスト英語 / ●TOEIC® L&R Test 460 / ●TOEIC® L&R Test 600 / ●TOEIC® L&R Test 800 / ●TOEFL / ●高校英文法 / ●高校英作文 / ●大学受験共通テスト

英語問題作成機能

生成AIで問題を作成
 ChatGPTを活用して、自由自在に大量に問題を作ることができます。 問題作成フィールドに、例えば、5文型の問題を解答解説つきで10問作って、と言えばすぐに作成してくれます。


オリジナル問題も自由回答をすれば、その答えの問題点、回答解説を教えてくれます。



 ラーニングスケルトンAI®商品価格 
●小学校向け基本パッケージ・・・・・1校1ヶ月当り標準販売価格 各363,000円(税込)
●中学校向け基本パッケージ・・・・・1校1ヶ月当り標準販売価格 各363,000円(税込)
●高校一般向け基本パッケージ・・・・1校1ヶ月当り標準販売価格 各363,000円(税込)
※価格にはシステム利用料、サポート費用、科目ドリル(校種により搭載内容と件数が異なります)、AI問題作成ツール、英検レベル別AI英会話、英検レベル別AI英作文(小学校を除く)、Chat GPT3.5利用料が含まれます。
基本パッケージ以外にも使用用途やご予算に応じたセッティング、御見積が可能です。
ご相談下さい。(Chat GPT4.0をご希望の場合、別途御見積致します。)

●教員向け基本パッケージ ・・・・・・1校1ヶ月当り標準販売価格 330,000円(税込)
※価格にはシステム利用料、サポート費用、AI問題作成ツール、英検レベル別AI英会話、英検レベル別AI英作文、ICT教育研究所機能、Chat GPT3.5利用料が含まれます。
基本パッケージ以外にも使用用途やご予算に応じたセッティング、御見積が可能です。
ご相談下さい。(Chat GPT4.0をご希望の場合、別途御見積致します。)


お問い合わせ
株式会社メディア・ファイブ
ページのトップへ戻る